Пародию на данное произведение я написала исключительно по просьбе автора оригинала, который давно "стоит в очереди" (по его словам). Почему именно на это стихо? А мне оно понравилось более всего!
ОРИГИНАЛЬНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ
Утренний моцион
http://obshelit.ru/works/5831/
автор: Цви
Весь этот мир как на ладони...
А ты купаешься в затоне.
Беспечная!
Ведь можешь сжечь!
Мне видно хорошо с дороги,
Что не от плеч у женщин ноги.
Нет, не от плеч!
Ты смотришь в небо,улыбаясь,
А я покуда раздеваюсь
И в тростники!
Не торопясь!
Я поплыву – но в отдаленьи
И тайно остужу томленье!
Нет, не таясь!
Я обличу свою личину,
Скажу:"Запросы не по чину!
Марш в царство рыб!
Сигай на дно!"
И вот вода – но нет спасенья!
Одно вино там без сомненья!
Нет, не одно!
И что теперь со мною будет?
О,эти руки! Эти груди!
Глубокий вдох-х!
Всплыву к утру!
Но кто манит? Сказать по чести,
Коль "маху дам" – помру на месте!
Нет, не помру!
О.солнце Б-жьей благостыни!
О,этот терпкий жар пустыни!
О,джунглей мрак!
В снегах Памир
Зашёлся в сладостной истоме...
Но мир ли это на ладони
Или не мир?
ПАРОДИЯ
Прогулка по дну
Регина Саймири
Весь это мир, как на ладони...
Смешались в кучу люди, кони,
А ты, однако, шалопут!
Великолепно видно с суши,
Что не растут от (туда) уши.
Нет, не растут!
Куда ты смотришь, улыбаясь,
Все время ниже нагибаясь?
Куда поплыл ты, паразит?
Грозит ли жаркое томленье
Сформировать в воде бурленье?
Нет, не грозит!
Ты обличил свою личину,
Похожим став на кирпичИну,
Почти достав лицом до дна.
Вода поганая подмога,
Ведь в ней не тонущего много.
Нет, не вина.
И что теперь с тобою будет?
Тебя общественность осудит!
Короче, лучше не всплывай.
Не то снесут тебя на плаху.
Сиди на дне, давай там маху.
Нет, не давай!
Перемещаясь по планете,
Не попадись в лихие сети
Туземной пламенной любви.
Она страшнее пистолета...
Но Цви ли написал все это
Или не Цви?