ОРИГИНАЛЬНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ
Сова
http://obshelit.ru/works/genre6/27325/
автор: Константин Федин
Мужи седые, хоть однажды вы
Под сенью увядающей листвы
Сидели ль в позе дремлющей совы?
Вдыхали ль аромат листвы в дремоте,
Забыв о времени, внучатах и работе,
Не предаваясь никакой навязчивой заботе,
Но, в грёзы погрузясь - узреть, как вы уйдёте?
Я в парке как-то раз под сению берёзы
Такой увидел сон (не сон - скорее грёзы):
Жемчужный дождь с ветвей - берёзовые слёзы,
Шумящая листва - в предчувствии угрозы,
Передо мной - тропа, в моей руке две розы.
Вдоль края лепестков их - чёрная канва,
И кто-то говорит прощальные слова,
И скорбно вторит им откуда-то молва,
И запах ладана - кружится голова,
И нет конца пути - плетусь едва-едва...
Вдруг - матери малыш: "смотри - сидит сова!"
Хочу оговориться, что смысл и философия оригинального произведения совершенно понятны. Но выражено все это очень неумело.
ПАРОДИЯ
А в парке у подножия берез...
Регина Саймири
Скажи, мужик, сидел ли ты в кустах
На корточках (во всем знакомой позе)
В практически опущенных портках?
Вдыхал ли ты при этом аромат,
Не тот, что производится по дозе,
А трав, какими лес любой богат?
А в парке у подножия берез
Не ты ль сидел все в той же самой позе,
Предавшись погруженью в сферу грез?
Тропа передо мной, но дух... (не роз)
Меня предупреждает об угрозе.
Не внявши, наступила на... навоз.
Приходит к нам откуда-то молва,
Что здесь, мол, можно запросто укрыться
И сделать все бесшумно (как сова).
Растут везде кусты и лопухи,
Я слышу, кто-то рядом матерится.
Наверно тоже вляпался в... стихи.